-
1 conscientious
ˌkɔnʃɪˈenʃəs прил. добросовестный, сознательный, честный( об отношении к чему-л.) conscientious attitude ≈ сознательное отношение Syn: careful conscientious objector добросовестный, честный, сознательный;
добросовестно относящийся (к делу) - * piece of work добросовестная работа - * worker добросовестный работник - to be * in one's duty добросовестно выполнять свой долг conscientious добросовестно относящийся к делу ~ добросовестный, честный, сознательный ~ добросовестный;
сознательный, честный (об отношении к чему-л.) ;
conscientious attitude сознательное отношение ~ добросовестный ~ сознательный ~ честный ~ добросовестный;
сознательный, честный (об отношении к чему-л.) ;
conscientious attitude сознательное отношениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conscientious
-
2 Farbe bekennen
сущ.перен. отвечать той же мастью, раскрывать (свои) карты, раскрыть свои карты, ходить в масть, открыто заявить о своём отношении (к чему-л.), открыто заявить о своём отношении (к чему-л., к кому-л.) -
3 conscientious
adjectiveдобросовестный; сознательный, честный (об отношении к чему-л.); conscientious attitude сознательное отношениеconscientious objector человек, отказывающийся от военной службы по политическим или религиозно-этическим убеждениямSyn:careful* * *(a) добросовестный* * *добросовестный, сознательный, честный* * *[con·sci·en·tious || ‚kɒnʃɪ'enʃəs] adj. добросовестный, честный, совестливый, сознательный* * *добросовестендобросовестный* * *добросовестный, сознательный, честный (об отношении к чему-л.) -
4 conscientious
[ˌkɔnʃɪˈenʃəs]conscientious добросовестно относящийся к делу conscientious добросовестный, честный, сознательный conscientious добросовестный; сознательный, честный (об отношении к чему-л.); conscientious attitude сознательное отношение conscientious добросовестный conscientious сознательный conscientious честный conscientious добросовестный; сознательный, честный (об отношении к чему-л.); conscientious attitude сознательное отношение -
5 Farbe
f =, -nsie hat eine blühende ( frische) Farbe — у неё прекрасный цвет лица, у неё цветущий видeine satte Farbe — насыщенный цветdie Farben der Republik — цвета флага республики; перен. знамя республикиdie Farben beißen sich — цвета ( краски) дисгармонируютer bekommt ( hat) wieder Farbe — у него опять появился румянецdie Sache bekommt Farbe — дело начинает вырисовыватьсяbei dieser Nachricht wechselte er die Farbe — при этом известии он изменился в лицеeiner Sache Farbe geben — придать чему-л. живостьin allen Farben ( in den Farben des Regenbogens) spielen ( schillern) — играть ( переливаться) всеми цветами радугиetw. in rosigen Farben ausmalen — представить что-л. в розовом светеetw. in den schwärzesten ( glänzendsten) Farben schildern ( darstellen) — изобразить что-л. в самых мрачных ( ярких) тонахin Farbe senden ( ausstrahlen) — передавать в цветном изображенииmit starken Farben auftragen, die Farbe dick auftragen — густо наносить краску; перен. сгущать краски, преувеличиватьdie Farbe geht aus ( verschießt, verblaßt) — краска линяет ( выгорает, бледнеет)die Farbe hält — краска хорошо держится ( не линяет)3) карт. мастьeine Farbe spielen ( ausspielen, anspielen) — ходить с какой-л. мастиFarbe bekennen — отвечать той же мастью; ходить в масть; перен. раскрыть свои карты; открыто заявить о своём отношении к чему-л., к кому-л.Farbe halten — держать масть; перен. быть стойкимalles auf eine Farbe setzen — перен. поставить всё на одну карту6) как символ принадлежности к какой-л. партии, организацииdie Farbe wechseln — переходить из одной партии ( организации) в другую; менять свои убежденияfür seine Farbe kämpfen — выступить за свою партию ( организацию); защищать свои убежденияin allen Farben schillern — перен. не иметь твёрдых (политических) убежденийsich zu einer Farbe bekennen — объявить себя приверженцем какой-л. партии ( организации, идеи и т. п.)••mit dem Blinden läßt sich nicht von der Farbe reden — посл. со слепым о цвете не спорятwer nicht malen kann, muß Farben reiben — посл. = не годишься в бой, иди в обоз -
6 forhold
-et, =1) отношениеi forhold til — в отношении к чему-л., в сравнении с чем-л.
2) соотношение, взаимосвязьstå i forhold til — иметь любовную связь с кем-л., сожительствовать с кем-л.
4) поведение5) pl обстоятельства, жизненные условия6) pl возможности (материальные)7) мат. пропорцияi samme forhold som — в таком же отношении, в той же пропорции
-
7 relasjon
-en, -erфилос. отношение, соотношение, причинностьha relasjon til — иметь отношение к чему-л.
stå i relasjon til — находиться в каком-л. отношении к чему-л.
-
8 conscientious
conscientious [ˏkɒnʃɪˊenʃəs] aдобросо́вестный; созна́тельный, че́стный (об отношении к чему-л.);conscientious attitude созна́тельное отноше́ние
◊conscientious objector челове́к, отка́зывающийся от вое́нной слу́жбы по полити́ческим или религио́зно-эти́ческим убежде́ниям
-
9 MALUM
evil - зло, грех; Фома Аквинский говорит (Quaest. disp. de Malo, q. 16, a. 2 concl): "Говорят, что вещь является злом в двух смыслах. В первом смысле, потому что она сама по себе зло, как например кража или убийство, и это зло абсолютно. В другом смысле говорят, что вещь является грехом в отношении к чему-либо, и никто не может помешать ей быть абсолютно хорошей. Зло также употребляется в другом смысле, как например правосудие, которое само по себе является благим и абсолютным, но оборачивается злом для грабителя, который справедливо наказывается им". Сравн. DEFECTUS, BONUM. -
10 нетерпимость
ж.1) intolleranza2) (о критическом отношении к чему-л.) intransigenza, rifiuto, ripulsa, contestazione; astio, ostilità (неодобр.) -
11 break
1. сущ.1) общ. разрыв, прекращение (прерывание последовательности или единообразия, напр., изменение погоды, изменение во взглядах, отношении к чему-л. и т. д.), неожиданное изменение, переломBoth agenda items signal a break with past ideas. — Оба пункта повестки дня свидетельствуют о отказе от старых идей.
See:2)а) общ. перерыв; пауза, интервал (в какой-л. деятельности для отдыха или осуществления другой деятельности, напр., перекур на работе)We work without a break. — Мы работаем без перерыва.
See:б) общ. перемена ( в школе или ином учебном заведении)Syn:recess 1) а)в) эк. тр. перерыв, пауза (промежуток времени, в течение которого лицо не занимается своей профессиональной деятельностью, а проходит переобучение, находится в отпуске по уходу за ребенком и т. д.)Syn:г) рекл., СМИ пауза, перерыв (запланированная приостановка теле- или радиопрограммы для передачи рекламного сообщения)See:3) торг. перелом* (объем покупки, заказа и т. д., при котором происходит изменение цены товара, тарифа на перевозку или других затрат; термин используется преимущественно в контексте ступенчатого предоставления скидок за количество и обозначает объем покупок, дающий изменение цены)Syn:price break 1) а)See:2. гл.1)а) общ. ломать, портить; ломаться; разбивать(ся)to break a clock [a sewing-machine\] — сломать часы [швейную машинку\]
б) общ. разбивать, разделять ( на части)2) общ. разрывать, прорывать; преодолеватьBuffalo, a consumer-oriented company, broke the price barrier by selling a terabyte of disk space for $1000. — Buffalo, ориентированная на потребителя компания, преодолела ценовой барьер, продавая терабайт дискового пространства за $1000.
3)а) общ. прерывать, нарушатьto break the thread of thought — прервать ход [нить\] мысли
б) общ. прекращать, прерывать (переговоры и т. п.); рвать, разрывать, порывать (отношения и т. п.)to break with a firm — разорвать отношения с фирмой, уволиться
4) фин. разорять, приводить к банкротству; разорятьсяThe bank broke. — Банк разорился.
See:5) общ. нарушать (право, обещание, закон)to break a law [promise\] — нарушить закон [обещание\]
6) юр. аннулировать по решению суда (завещание и т. п.)7) общ. сломить (сопротивление, волю и т. п.)to break (up) a strike — подавить [сорвать\] забастовку
* * *
1) резкое и быстрое падение цен после подъема; 2) пробел в статистике; разночтения в учете финансовых операций; 3) удача (в т. ч. в рыночных операциях); 4) скидка с цены в случае покупки определенного количества товара.* * *. Быстрое и резкое снижение цены . Инвестиционная деятельность . -
12 conscientious
[ˌkɒnʃɪ'enʃəs]1) Общая лексика: добросовестно выполненный, добросовестно относящийся (к делу), добросовестный, совестливый, сознательный (об отношении к чему-либо), честный, ответственный2) Деловая лексика: добросовестно к делу, добросовестно относящийся к делу -
13 lose out to smb/smth
Общая лексика: проигрывать кому-либо, по отношении к чему-либо/кому-либо -
14 reaction
n1) реакция; ответ2) реакция, реакционность3) воздействие, влияние•to anticipate a reaction — ожидать / предвидеть реакцию
to ask smb for his reaction about smth — спрашивать кого-л. о его отношении к чему-л.
- cautious reactionto draw a hostile reaction from smb — вызывать враждебную реакцию с чьей-л. стороны
- chain reaction
- contradictory reaction
- cool reaction from a country to a proposal
- domestic reaction
- external reaction
- forces of reaction
- foreign reaction
- forthright reaction
- guarded reaction
- harsh reaction
- internal reaction
- international reaction
- local reaction
- mixed reaction
- official reaction
- overall reaction
- protective reaction
- public reaction
- rampage of reaction
- severity of smb's reaction
- strong reaction
- tepid reaction to smth
- tit-for-tat reaction
- too quick reaction to events
- undisguised reaction
- vicious reaction
- world reaction -
15 Farbe
/: die Farbe wechseln менять свои убеждения. Ihm kannst du nicht vertrauen, er wechselt schnell die Farbe. Farbe bekennen продемонстрировать свои убеждения, открыто заявить о своём отношении к чему-л. Bei dieser Bewährungsprobe muß jeder Farbe bekennen, diese Farben beißen sich эти цвета не сочетаются друг с другом. Die Farben der Möbel, Gardinen und Tapeten in diesem Raum beißen sich. etw. in den leuchtendeten Farben schildern обрисовать что-л. в радужном цвете.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Farbe
-
16 conscientious
[ˌkɔn(t)ʃɪ'en(t)ʃəs]прил.добросовестный, сознательный, честный (об отношении к чему-л.)Syn:scrupulous, upright 2. -
17 dog-eat-dog
['dɔgiːt'dɔg]прил.; разг.жестокий, беспощадный, непримиримый; звериный (об отношении к чему-л., конкуренции) -
18 MALUM (EVIL)
зло. По Августину, зло есть лишенность блага вследствие повреждения природы. «Быть поврежденной пороком могла только такая природа, которая создана из ничего. То, что делает ее природою, получила она оттого, что сотворена Богом; а то, что она уклоняется от того, чем является, вытекает из того, что она создана из ничего» (Августин. О Граде Божием. Т. 3. С. 35). Абеляр полагает злом вину человека, а высшее зло человека - понимание причины, отчего он становится злым. «Впрочем, хотя зло в качестве зла не является благим, однако не только благо, но и зло во благо» (Петр Абеляр. Диалог между Философом, Иудеем и Христианином // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 410). По Фоме Аквинскому, «вещь является злом в двух смыслах. В первом смысле, потому что она сама по себе зло, как, например, кража или убийство, и это зло абсолютно. В другом смысле говорят, что вещь является грехом в отношении к чему-либо, и никто не может помешать ей быть абсолютно хорошей. Зло также употребляется в другом смысле, как, например, правосудие, которое само по себе является благим и абсолютным, но оборачивается злом для грабителя, который справедливо наказывается им» (Thomas Aquinas. Quaest. disp. de Malo, q. 16, a. 2 concl.). Cp. BONUM, DEFECTUS.Латинский словарь средневековых философских терминов > MALUM (EVIL)
-
19 Farbe
f <-, -n>1) цвет, краскаéíne dúnkle / hélle Fárbe — тёмный / светлый цвет
Díése Fárben sind gut aufeinánder ábgestimmt. — Эти цвета хорошо сочетаются.
2) цвет лицаéíne blühende [frísche] Fárbe háben — иметь прекрасный цвет лица [цветущий вид]
3) краска (красящее вещество)die Fárben dick áúftragen* — густо наносить краску
Die Fárbe hält. — Краска хорошо держится.
4)in Fárbe sénden тлв — передавать в цвете [в цветном изображении]
Die méísten Ábbildungen des Búches sind in Fárbe. — Большинство иллюстраций в этой книге цветные.
5) цвета (как символ страны, партии, организации)6) карт мастьéíne Fárbe áússpielen — ходить с какой-л масти
7) масть (лошади)ein Pferd von bráúner Fárbe — гнедая лошадь
die Fárbe bekénnen* разг — раскрыть свои карты, открыто заявить о своём отношении к чему-л
die Fárben wéchseln — 1) менять в лице 2) переходить из одной партии в другую; менять свои (политические) убеждения
etw. (A) in den schwärzesten Fárben schíldern [málen] — изображать что-л в самых мрачных тонах
-
20 regard
rɪˈɡɑ:d
1. сущ.
1) внимание, забота( for - о ком-л., чем-л.) to show regard ≈ проявлять заботу He shows no regard for the feelings of others. ≈ Она пренебрегает чувствами других. Syn: care
1., concern
1.
2) расположение, уважение( for - к кому-л., чему-л.) out of regard for smb. hold smb. in high regard Syn: esteem
1., respect
1.
3) мн. привет, поклон;
пожелпния to convey, send smb. 's regards ≈ передавать чей-л. привет Give him my regards. ≈ Передай ему привет от меня. cordial regards ≈ сердечные пожелания friendly regards ≈ дружеские пожелания kind, kindest, sincere regards ≈ добрые, искренние пожелания personal regards ≈ отдельный, особый персональный привет кому-л. warm, warmest regards ≈ теплые пожелания with best personal regards ≈ с наилучшими пожеланиями Syn: wish
1.
4) касательство, отношение, связь in regard to with regard to as regard in this regard without regard Syn: concern
1.
5) внимательный взгляд, взор
2. гл.
1) расценивать, рассматривать;
считать( as - кем-л., чем-л.) They regarded him as their enemy. ≈ Они видели в нем своего врага. I regard it as my duty.≈ Я считаю это своим долгом. Syn: consider
2) относиться( with - как-либо) Your request has been regarded with favour by the committee. ≈ Комитет с пониманием отнесся к вашему запросу. The plan was regarded with considerable suspition. ≈ К плану отнеслись со значительной долей подозрительности.
3) касаться( кого-л., чего-л.), иметь отношение( к кому-л., чему-л.) as regards ≈ что касается, в отношении Syn: concern
2.
4) принимать во внимание, считаться( с кем-л., чем-л.;
обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) They do not regard anything except his opinion. ≈ Им на все наплевать кроме его мнения. Syn: consider
5) смотреть на( кого-л., что-л.), разглядывать He regarded her with great curiosity. ≈ Он пристально разглядывал ее. внимание, забота - an object of * объект внимания /забот/ - to have * for /to/ smb., smth., to pay * for /to/ smb., smth. обращать внимание на кого-л., что-л. - to pay no * to /for/ smb., smth. не обращать внимания на кого-л., что-л.;
пренебрегать кем-л., чем-л. - to act without * for /to/ smth. действовать, не обращая внимания на что-л. /без учета чего-л./ - without * to age без различия возраста - * must be paid to it на это необходимо обратить внимание - he has no * for the opinion of others мнение других его не интересует - the sentence is translated without * to the context фраза переведена без учета контекста уважение, расположение - to have high * for smb., to hold smb. in high * быть высокого мнения о ком-л. - to show * for smb. проявлять уважение к кому-л. - out of * for smb. из уважения к кому-л. pl поклон, привет - give my kind /best/ *s to your family передайте мой сердечный привет вашей семье - with kind *s from the aothor с уважением от автора (надпись на книге) отношение - in /with/ * to относительно;
в отношении;
что касается - in * to internal policy что касается внутренней политики - I was in doubt in * to their aims у меня были сомнения в отношении их целей - in this * в этом отношении - to err in * to facts ошибаться относительно фактов /фактической стороны дела/ (внимательный) взгляд;
разглядывание - to turn one's * on smb. обратить взгляд на кого-л. (устаревшее) внешность, вид ( историческое) охрана лесного участка;
участок лесного обходчика рассматривать, считать - they * him as a hero они считают его героем - they * it as a crime они расценивают это как преступление - he is *ed as the foremost authority on the subject он считается самым большим авторитетом в этом вопросе (with) относиться, рассматривать (так или иначе) - I * his behaviour with suspicion я смотрю на его поведение с подозрением - your application will be *ed with sympathy к вашей просьбе отнесутся сочувственно касаться, иметь отношение - it does not * me это меня не касается - as *s что касается;
в отношении - as *s his suggestion I was non-committal что касается его предложения, то я не сказал ничего определенного (внимательно) смотреть, разглядывать - to * smb. with curiosity с любопытством разглядывать кого-л.;
бессмысленно уставиться на кого-л. обыкн. в отриц. предл.: принимать во внимание, считаться - I do not * his opinion я не считаюсь с его мнением - he *s nobody он ни с кем не считается, он никого не боится уважать - he is much *ed он пользуется большим уважением - his rights were strictly *ed его права строго соблюдались ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается ~ pl поклон, привет;
give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ уважение, расположение;
to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным( к кому-л.) to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением;
I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) he is much regarded он пользуется большим уважением;
I do not regard his opinion я не считаюсь с его мнением ~ относиться;
I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается to have a high (low) ~ (for smb.), to hold (smb.) in high (low) ~ быть высокого (невысокого) мнения (о ком-л.) ;
out of regard (for smb.) из уважения (к кому-л.) regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать ~ внимание ~ забота ~ иметь отношение ~ касаться, иметь отношение (к кому-л., чему-л.) ;
it does not regard me это меня не касается;
as regards что касается ~ касаться ~ относиться;
I still regard him kindly я по-прежнему отношусь к нему хорошо ~ отношение;
in (или with) regard to относительно;
в отношении;
что касается;
in this regard в этом отношении ~ отношение ~ pl поклон, привет;
give my best regards (to) передайте мой сердечный привет ~ принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.;
обыкн. в вопр. и отриц. предложениях) ~ расположение ~ рассматривать;
считать ~ рассматривать ~ считать ~ уважение, расположение;
to have a great regard (for smb.) быть очень расположенным (к кому-л.) ~ уважение ~ книжн., уст. взгляд, взор (пристальный, многозначительный) ~ книжн., уст. смотреть на (кого-л., что-л.), разглядывать ~ as рассматривать в качестве regard внимание, забота;
regard must be paid to... необходимо обратить внимание на...;
to pay no regard to... не обращать внимания на..., пренебрегать why do you so seldom ~ my wishes? почему вы так редко считаетесь с моими желаниями?
См. также в других словарях:
уступать (в отношении каком) — ▲ быть (в отношении) ↑ меньше, кто л. в отношении, что л. < > превосходить уступать (# в каком либо отношении кому/чему). бледнеть [меркнуть] перед чем (их успехи бледнеют перед нашими). ▼ … Идеографический словарь русского языка
Россия. Экономический отдел: Россия в сельскохозяйственном отношении — I Вступление. Российская империя простирается от 34° до 77° с. ш. и от 35° до 203° в. д. Такая громадная территория не может не представлять чрезвычайного разнообразия. В общем можно сказать, что чем далее двигаться от западной границы, тем, при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепость в военном отношении* — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепость в военном отношении — важный в военном отношении пункт обнесенный со всех сторон долговременными, т. е. особенно сильными и прочными укреплениями, возведенными задолго до войны, из земли, камня и железа снабженный еще в мирное время гарнизоном, вооружением, запасами и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
в отношении к — см. отношение кому чему в зн. предлога. Относительно, касательно, насчёт кого , чего л. Нарушать обещания по отношению к детям. Внимателен в отношении к больным … Словарь многих выражений
Глава З.ЧЕМУ УЧИТ ИСТОРИЯ КУЛИНАРИИ И, В ЧАСТНОСТИ, ИСТОРИЯ МЕНЮ? — Итак, какие выводы можно сделать из обзора развития и смены обеденного меню разных классов населения России за последние 150 200 лет? Какие выводы можно извлечь из того сопоставления разных по составу блюд и по своему пищевому характеру… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
В Отношении — предл. с род. Употребляется при указании на направленность действия на кого либо или на что либо и соответствует по значению сл.: по отношению к кому либо или к чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Интеллектуальные действия, связанные с процессом определения и сопоставления явлений — Имена существительные ОПРЕДЕЛЕ/НИЕ, нахожде/ние, распознава/ние, установле/ние, фикса/ция, фикси/рование, книжн. диагности/рование. Процесс установления, выяснения с точностью чего либо неизвестного, неясного. ОТЛИ/ЧИЕ и ОТЛИ/ЧЬЕ,… … Словарь синонимов русского языка
ПИРС — (Peirce) Чарльз Сандерс (1839 1914) амер. философ и ученый, основатель прагматизма. Род. и бoльшую часть жизни провел в г. Кембридже (шт. Массачусетс). Время от времени читал курсы лекций в Гарварде и ун те Джонса Хопкинса. Он публиковал в… … Философская энциклопедия
серьёзный — ая, ое. sérieux. 1. Первоначально дипл. Сложный, затруднительный, чреватый последствиями. Бирж. 170. Ежели бы я знал, сколько сие дело касаюющеся до нее <жены, замешанной в политическом заговоре> важно и сериозно. 1743. М. Бестужев. // АВ 2 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДЕРРИДА Жак (р. в 1930) — французский философ, литературовед и культуролог, интеллектуальный лидер Парижской школы (1980 1990 е). Преподавал в Сорбонне (1960 1964), Высшей Нормальной школе, Высшей школе социальных исследований (Париж), организатор Группы исследований в… … История Философии: Энциклопедия